Events

  • Group show, “De Traje,” at Taller Bambú, Oaxaca, Mexico.

    “De Traje,” group show at Taller Bambú, Oaxaca, México. Opening reception: July 2, 2016 at 2pm. Exhibited until August 6, 2016.

    De Traje

  • “Colores y Texturas de México,” group show in Mexico City

    In collaboration with Galería Arte de Oaxaca, IKAL Arte Contemporáneo and Central Hoteles. Opening reception: June 15, 2016, 7:30pm, at Hotel Zócalo Central, 5 de Mayo #65, Centro Historico, Mexico City.

    Exposición Colectiva “COLORES Y TEXTURAS EN MÉXICO,” que se llevará a cabo el Miércoles 15 de Junio a las 19:30 hrs. en el Hotel Zócalo Central, en el Centro Histórico de la Ciudad de México. Esta exposición se realiza con el trabajo conjunto de Central Hoteles, Ikal Arte Contemporáneo y Galería Arte de Oaxaca; creando de esta manera, una sinergia entre turismo, cultura, educación y arte; y buscando generar un proyecto turístico que promueva el arte y cultura como parte fundamental de Central Hoteles.

    Expo CDMX

     img_4020

  • “From the South,” Group show in San Diego

    Group exhibition of artists producing in Oaxaca, Mexico. Opening reception: May 6, 2016, 6pm, at The Front, 147 W San Ysidro Blvd., San Ysidro, CA. Casafamiliar.org. From the South May 2016From the South 2016

    PRINTMAKING FROM THE SOUTH
    OAXACA – SAN DIEGO – GRABADOS
    Colección de grabados de los talleres Rufino Tamayo, de Oaxaca, México, y The Midway Printmakers de San Diego California.

    Oaxaca y San Diego, ciudades al sur de sus respectivos países, ambas con una vibrante escena artística y una fuerte tradición del grabado, conectadas gráficamente en esta exhibición.

    La mística y la poética oaxaqueña se reflejan en esta colección de trabajos de la actual generación de artistas del Taller Rufino Tamayo, el cual abrió sus puertas hace 42 años, y entre sus fundadores se cuentan renombrados Juan Alcázar y Francisco Toledo. Además la exhibición incluye también obras del taller The Midway Printmakers, que ha sido impartido en el West City Campus, en San Diego California desde hace 32 años por Sfona Pelah, artista visual que ha trabajado gran parte de su obra usando técnicas de grabado y ha dedicado muchos años a enseñar y diseminar información sobre el grabado.

    La exhibición se inaugura el 6 de Mayo del 2016 y estará mostrándose a lo largo del mes de Mayo en The Front Gallery, dentro del marco del festival Fronteras, realizado por Casa Familiar en San Ysidro, California.

    The Front Arte & Cultura, punto de encuentro y un puente que a través del arte conecta y genera lazos entre comunidades, enriqueciendo asimismo a la comunidad fronteriza de San Ysidro.
    PRINTMAKING FROM THE SOUTH
    OAXACA – SAN DIEGO – GRABADOS

    Collection of prints from the workshops: Rufino Tamayo in Oaxaca, Mexico, and The Midway Printmakers in San Diego California.

    Oaxaca and San Diego, each one located south of their respective country, both with a vibrant arts scene and a strong printmaking tradition, connected graphically in this exhibit.

    Oaxacan mysticism and poetics are reflected in this collection of works by the current generation of artists of the Rufino Tamayo Workshop, which opened 42 years ago and among its founders counted with renowned Juan Alcazar and Francisco Toledo. In addition, the exhibition also includes works by The Midway Printmakers Workshop, which has been held at the West City Campus, in San Diego California for 32 years by Sfona Pelah, visual artist who in most of her artwork has used printmaking techniques, and has spent many years teaching and disseminating printmaking techniques information .

    The exhibition opens on May 6, 2016 and will be shown throughout May 2016 at The Front Arts & Culture Gallery, within the framework of the Festival Fronteras conducted by Casa Familiar in San Ysidro, California.

    The Front Arts & Culture, a meeting point and a bridge that connects communities through art and creates bridges between them while enriching the border community of San Ysidro.

    MIDWAY PRINTMAKERS – SAN DIEGO

    Elizabeth Sutton
    Julie Silva
    Callie Mack
    Christine Calvano
    Christian Anderson
    Deirdre Lee
    Maryam Parto
    Sfona Pelah
    Susan Freed

    TALLER RUFINO TAMAYO – OAXACA

    Michelle D’Argent
    Yoshi Nakagawa
    Oswaldo Ramírez
    Sadot Ramos
    Felipe Cárdenas
    Alejandro Levi
    David Mexicano
    Xabier González
    Alma Patiño
    Fred Chávez
    Cristóbal Montoya
    Raúl Cervantes
    Monica Indelicato
    Nélida Galindo
    Uriel Marín
    David Jiménez
    Orlando González
    Ana Destrucción
    Ricardo Viegas
    Julio Morales
    Jesse Toscano
    Jesús Pérez.

    Curated by Francisco Eme

  • Teaching relief printmaking at the Museo de la Filatelia, Oaxaca, México

    Relief printmaking workshop (in Spanish) for youth and adults, Mondays and Fridays 4pm-7pm, 4 April 2016-29 April 2016. Sign up at the MUFI store, limit of 15 students, 200 pesos. (Sorry, the tools shown on the poster are not relief printmaking tools!)

    grafica en relieve (web)

  • Erótica 5: Collective exhibition at Galería Shinzaburo Takeda, Oaxaca, México

    Opening reception: Friday, 1 April 2016, 7pm at Galería Shinzaburo Takeda, Centro Histórico, Oaxaca. Other free erotic events to follow for the month of April!

    Link to newspaper article in El Imparcial

    Erotica 5

    IMG_1150

  • Patterning: Individual Exhibition at Galería Arte de Oaxaca

    Opening reception: Saturday, March 5th, 2016, 7pm.

    Showing for a month at Galería Arte de Oaxaca: Murguía 105, Centro, Oaxaca de Juárez.

    Artist Statement

    We can learn a great deal from patterns in nature and in our everyday lives. As a gardener in Seattle, I forecasted the weather by observing cloud patterns out of my window every morning. I started to pay attention to details and textures of the natural world–for example, the double spiral of a cactus or sunflower is repeated in a hurricane–and the small and simple things in life can reflect something as enormous and catastrophic as climate change. My interest in sustainable agriculture also brought my attention to Permaculture, a system of agriculture and social design principles that utilize patterns observed in natural ecosystems.

    Thus, I express this concept of Patterning through my art. Nature repeats, and so does the process and result of printmaking. The medium I use involves constant repetition: printing each plate over and over again becomes meditative and brings me to the present moment. As in nature as well as the studio, I am in the now and in a zone.

    We also see patterns in our everyday lives, and textiles specifically have impacted my work. Applying patterns on fabric is also considered printmaking and graphic arts. Growing up, I watched my mother sew quilted blankets. The process and geometric forms of this art are repetitive and rich with symbolism and significantly influenced the prints in this show. In my body of work I use paper instead of textile and traditional intaglio and mixed media techniques. Historically, quilts were made with recycled scraps of fabric, to preserve scarce textiles efficiently. I too find joy in conserving all my scraps of 100% cotton paper to utilize my art materials economically.

    In this Patterning exhibition, I have chosen Japanese patterns to portray my roots. I also use my favorite geometric forms: spheres, circles, spirals and hexagons. The pattern Seigaiha symbolizes waves and Asanoha, the hemp leaf. In this work waves represent the 2011 tsunami in Tohoku, Japan, and hemp is material used to make kimonos. Indigo dye is commonly used in Japanese textiles, and I replicate the color in my monoprints. “Pale Blue Dot” is the title to the beautiful prose about our planet Earth by Carl Sagan. Each piece has symbolic meaning to express knowledge we obtain from patterns and is a metaphor to convey human experience.

    Texto de Sala

    Podemos aprender mucho de los patrones en la naturaleza y nuestra vida diaria. Como jardinera en Seattle, Washington, vaticinaba el clima observando los patrones de las nubes a través de mi ventana cada mañana. Empecé a poner atención a detalles y texturas del mundo natural–por ejemplo, la espiral doble de un cactus o girasol se repite en un huracán–y cosas pequeñas y simples de la vida se pueden reflejar en algo tan enorme y catastrófico como el cambio climático. Mi interés en la agricultura sustentable a trajo mi atención a la Permacultura, un sistema de principios de agricultura y diseño social que utilizan patrones observados en ecosistemas naturales.

    Por lo tanto, expreso este concepto de Patterning (patrones o “patroneando”) a través de mi arte. La naturaleza se repite y de igual manera lo hace el proceso y resultado de la gráfica. La técnica que uso involucra repetición constante: imprimir cada placa una y otra vez se vuelve algo para meditar y me lleva al momento presente. Tanto en la naturaleza como en mi estudio, vivo en el aquí y en el ahora.

    También vemos patrones en nuestra vida cotidiana, como los patrones de los textiles que de manera específica han impacto mi obra. Aplicar patrones a la tela también se considera parte de la gráfica. Mientras crecía, veía a mi mamá coser quilted blankets (colchas hechas a mano con retazos de diseños geométricos). El proceso y formas de este arte son repetitivos y ricos en simbolismo y han influenciado significativamente mi trabajo en esta exposición. En mis piezas uso papel en vez de textiles e intaglio traditional y técnicas mixtas. Históricamente, quilts eran hechos con tela reciclada para conservar textiles escasos. Yo también busco conservar todos los fragmentos sobrantes de papel 100% algodón reutilizarlo para economizar en materiales de arte.

    En esta exposición–Patterning–he elegido diseños japoneses para representar mis raíces. También uso mis formas geométricas favoritas: esferas, círculos, espirales y hexágonos. El diseño Seigaiha simboliza olas y Asanoha, la hoja de cáñamo. Por lo tanto, las olas representan el maremoto de 2011 en Tohoku, Japón; y la hoja de cáñamo es el material usado para hacer kimonos. El tinte índigo es comúnmente usado en textiles japoneses, y reproduje este color en mis monograbados. “Pale Blue Dot” es el título de la hermosa prosa acerca de nuestro planeta escrita por Carl Sagan. Cada pieza tiene un significado simbólico para expresar el conocimiento que obtenemos de patrones y diseños. Esto es una metáfora del compartir la experiencia humana.

    CARTEL 1

    Cartel2

    Thank you Mezcal Ahuizote for your sponsorship

    Ahuizote Mezcal

    Norma Lisbeth Mejía Reyes, “Muestra obra gráfica la artista Yoshi Nakagawa,”Art & Culture, El Imparcial, Oaxaca de Juárez, México, 10 March 2016.

    http://imparcialoaxaca.mx/arte-y-cultura/9bo/muestra-obra-gráfica-la-artista-yoshi-nakagawa

    Screen Shot 2016-03-18 at 9.57.39 PM

  • Teaching Linocut Printmaking

    Visitors from Seattle come to Taller Rufino Tamayo in February 2016 and take lessons on linoleum relief printmaking techniques.

    lino cat

  • Danza del Placer: Collective Exhibition in Juchitan, Oaxaca

    Opening night, February 19, 2016 at the Casa de la Cultura in Juchitan, Oaxaca, 7pm. Showing for a month.

    Danza del Placer

  • Taller Tamayo Artists from the Past Decade Exhibit at Galería Shinzaburo Takeda

    Group exhibition, “Taller Tamayo,” at Galería Shinzaburo Takeda in Oaxaca, Mexico. Opening reception: January 6, 7pm. Showing until February 8, 2016.

    Tamayo. Takeda

     

    Norma Lisbeth Mejia Reyes, “Exponen Obras del Tamayo en la Galería Takeda,” Art & Culture, El Imparcial, Oaxaca de Juárez, México, 11 January 2016.

    http://imparcialoaxaca.mx/arte-y-cultura/82x/exponen-obras-del-tamayo-en-la-galer%C3%ADa-takeda

    Imparcial Takeda-Tamayo

  • “Expo_Anual_2015” at Taller Rufino Tamayo

    “Expo_Anual_2015” end of the year group show at Taller Rufino Tamayo. Opening night December 17th at 7pm. The exhibit will be up for a month. Av. Juárez 514, Centro, Oaxaca.

    TRT Expo Anual 2015

    EXPO - 9